Mostra el registre parcial de l'element
dc.creator | Gilabert Barberà, Pau | |
dc.date | 2011-03-09T09:40:59Z | |
dc.date | 2011-03-09T09:40:59Z | |
dc.date | 2010 | |
dc.date.accessioned | 2024-12-16T10:26:21Z | |
dc.date.available | 2024-12-16T10:26:21Z | |
dc.identifier | http://hdl.handle.net/2445/16982 | |
dc.identifier.uri | http://fima-docencia.ub.edu:8080/xmlui/handle/123456789/20949 | |
dc.description | Podeu consultar la versió en anglès a: http://hdl.handle.net/2445/18043 | |
dc.description | [cat] Les traduccions dels primers capítols del llibre VII de la República de Plató on apareix la famosa imatge de la caverna, εἰκών, presenten una sorprenent i intrigant varietat interpretativa: “al·legoria”, “mite”, “faula”, “paràbola”, “símil”, “comparació”... Aquest article, prenent com a exemple la notable fidelitat al text del traductor victorià de Plató, B. Jowett, i mitjançant una anàlisi rigorosa dels termes que acompanyen la imatge, manté la necessitat de no interpretar ni corregir en aquest cas el gran filòsof idealista o “ideocèntric”, assenyalant alhora, si el capteniment filològic és un altre, les contradiccions resultants i l’ús d’algun terme aliè al lèxic platònic com ara “al·legoria”. | |
dc.description | [eng] The translations of Plato’s Republic, VII first chapters, in which appears the well-known image of the cave, εἰκών, shows both an astonishing and intriguing variety of interpretations: “allegory”, “myth”, fable”, “parable”, “simile”, “comparison”... This contribution, taking as an example the remarkable accuracy with regard to the text by the Victorian translator of Plato, B. Jowett, and by means of an accurate analysis of the terms close to the image, maintains the need neither to interpret nor to correct in this case the great idealist or “ideocentric” philosopher, thus showing at the same time, if the reverse is the case, some evident contradictions and the use of terms which are extraneous to the Platonic lexicon as “allegory”. | |
dc.format | 8 p. | |
dc.format | application/pdf | |
dc.language | cat | |
dc.relation | Versió en català del document original publicat en castellà a: http://www.estudiosclasicos.org/files/anejo_2010.pdf | |
dc.relation | http://hdl.handle.net/2445/18043 | |
dc.rights | cc-by-nc-nd, (c) Gilabert, 2010 | |
dc.rights | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.source | Documents de treball / Informes (Filologia Clàssica, Romànica i Semítica) | |
dc.subject | Mite de la caverna (Al·legoria) | |
dc.subject | Filosofía grega | |
dc.subject | Imatge (Filosofia) | |
dc.subject | Traduccions | |
dc.subject | Jowett, Benjamin | |
dc.subject | Platonism | |
dc.subject | Plato's cave (Allegory) | |
dc.subject | Greek philosophy | |
dc.subject | Image (Philosophy) | |
dc.subject | Translations | |
dc.subject | Jowett, Benjamin | |
dc.subject | Platonisme | |
dc.title | La "imatge" de la caverna i la temptació constant de corregir Plató: Benjamin Jowett com a exemple | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/workingPaper | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/submittedVersion |
Fitxers | Grandària | Format | Visualització |
---|---|---|---|
No hi ha fitxers associats a aquest element. |