Descripción:
Dígnese V., pues, aceptar la ofrenda que de este esfuerzo me atrevo á hacerle, y estímelo no en lo que vale, que es muy poco, sí en lo que me cuesta, que es, á fe, mucho. La primera parte, ó Introduccion al cultivo de idiomas, para servir de tema inaugural de las clases de lenguas del Fomento de la cultura escolar, está escrita calamo currente; mas en la composicion de la segunda, ó LEXICOLOGÍA GRIEGA propiamente dicha, al tratar de
resolver sensata á la vez que preceptivamente ciertas cuestiones, con aplicacion al tecnicismo científico, he debido Inquirir mucho, y deliberar no pocas veces con balanza de doble pesada. Una parte importante, la traduccion literal del fragmento de Filostrato, ó sea, la columna primera de la grande hoja destinada á ejercicios, no es.mia; no está aún mi rueca para hilar tan delgado. Dicha traduccion literal es obra de nuestro comun amigo Dr. Balan, recien electo Catedrático de lengua griega de esa Universidad, en méritos de brillantísimas oposiciones.